Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
tahw [10]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 87 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. They reject the Prophet | | → Next Ruku|
Translation: And We gave Moses the Book and sent after him a train of Messengers in succession. Then We sent Jesus, son of Mary, with clear Signs and supported him with the Holy Spirit. Then how is it that whenever a Messenger came to you wish that which did not suit your lusts, you grew rebellious against him, and repudiated some and slew others.
Translit: Walaqad atayna moosa alkitaba waqaffayna min baAAdihi bialrrusuli waatayna AAeesa ibna maryama albayyinati waayyadnahu biroohi alqudusi afakullama jaakum rasoolun bima la tahwa anfusukumu istakbartum fafareeqan kaththabtum wafareeqan taqtuloona
Segments
0 walaqadWalaqad
1 ataynaatayna
2 moosamuwsa
3 alkitabaalkitaba
4 waqaffaynawaqaffayna
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 baAAdihiba`dihi
7 bialrrusulibialrrusuli
8 waataynawaatayna
9 AAeesa`iysa
10 ibnaibna
11 maryamamaryama
12 albayyinatialbayyinati
13 waayyadnahuwaayyadnahu
14 biroohibiruwhi
15 alqudusialqudusi
16 afakullamaafakullama
17 jaakumjaakum
18 rasoolunrasuwlun
19 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
20 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
21 tahwatahwa
22 anfusukumuanfusukumu
23 istakbartumistakbartum
24 fafareeqanfafariyqan
25 kaththabtumkaththabtum
26 wafareeqanwafariyqan
27 taqtuloonataqtuluwna
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 141 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 20. Hypocrisy Condemned | | → Next Ruku|
Translation:The hypocrites are watching you closely to see how the wind blows. If victory comes to you from Allah, they will say to you, "Were we not with you?" And if the disbelievers gain the upper hand, they will say to them, "Were we not strong enough to fight against you? Yet we defended you from the Muslims. Indeed, on the Day of Resurrection, Allah will judge between you and them, and (in this judgment) Allah has left no way for the disbelievers to overcome the Believers.
Translit: Allatheena yatarabbasoona bikum fain kana lakum fathun mina Allahi qaloo alam nakun maAAakum wain kana lilkafireena naseebun qaloo alam nastahwith AAalaykum wanamnaAAkum mina almumineena faAllahu yahkumu baynakum yawma alqiyamati walan yajAAala Allahu lilkafireena AAala almumineena sabeelan
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 yatarabbasoonayatarabbasuwna
2 bikumbikum
3 fainfain
4 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
5 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
6 fathunfathun
7 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
8 AllahiAllahi
9 qalooqaluw
10 alamalam
11 nakunnakun
12 maAAakumma`akum
13 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
14 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
15 lilkafireenalilkafiriyna
16 naseebunnasiybun
17 qalooqaluw
18 alamalam
19 nastahwithnastahwith
20 AAalaykum`alaykum
21 wanamnaAAkumwanamna`kum
22 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
23 almumineenaalmuminiyna
24 faAllahufaAllahu
25 yahkumuyahkumu
26 baynakum | بَيْنَكُم | between you (masc. pl.) Combined Particles baynakum
27 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
28 alqiyamatialqiyamati
29 walanwalan
30 yajAAalayaj`ala
31 AllahuAllahu
32 lilkafireenalilkafiriyna
33 AAala`ala
34 almumineenaalmuminiyna
35 sabeelansabiylan
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 70 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Christian Deviation from the Truth | | → Next Ruku|
Translation:We made a solemn covenant with the children of Israel and sent many Messengers to them; but whenever any Messenger came to them with a thing which was against their desires, they either treated him as a liar or slew him:
Translit: Laqad akhathna meethaqa banee israeela waarsalna ilayhim rusulan kullama jaahum rasoolun bima la tahwa anfusuhum fareeqan kaththaboo wafareeqan yaqtuloona
Segments
0 Laqadshaqad
1 akhathnaakhathna
2 meethaqamiythaqa
3 baneebaniy
4 israeelaisraiyla
5 waarsalnawaarsalna
6 ilayhim | إِليْهِمْ | to them Combined Particles ilayhim
7 rusulanrusulan
8 kullamakullama
9 jaahumjaahum
10 rasoolunrasuwlun
11 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
12 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
13 tahwatahwa
14 anfusuhumanfusuhum
15 fareeqanfariyqan
16 kaththabookaththabuw
17 wafareeqanwafariyqan
18 yaqtuloonayaqtuluwna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 71 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Abraham Argument for Divine Unity | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad, ask them, "Should we invoke, instead of Allah, those, who can neither benefit us nor harm us? And should we turn upon ow heels after Allah has shown us the Guidance? Should we put ourselves in the sad plight of the man, whom the satans have misled to wander over the desert in a bewildered state of mind, while his companions are calling aloud, `Come to us: here is the right way?" Say, "In fact, the right guidance is the Guidance of Allah and He has enjoined us to surrender to the Lord of the universe
Translit: Qul anadAAoo min dooni Allahi ma la yanfaAAuna wala yadurruna wanuraddu AAala aAAqabina baAAda ith hadana Allahu kaallathee istahwathu alshshayateenu fee alardi hayrana lahu ashabun yadAAoonahu ila alhuda itina qul inna huda Allahi huwa alhuda waomirna linuslima lirabbi alAAalameena
Segments
0 QulQul
1 anadAAooanad`uw
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
4 AllahiAllahi
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
6 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
7 yanfaAAunayanfa`una
8 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
9 yadurrunayadurruna
10 wanuradduwanuraddu
11 AAala`ala
12 aAAqabinaa`qabina
13 baAAdaba`da
14 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
15 hadanahadana
16 AllahuAllahu
17 kaallatheekaallathiy
18 istahwathuistahwathu
19 alshshayateenualshshayatiynu
20 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
21 alardialardi
22 hayranahayrana
23 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
24 ashabunashabun
25 yadAAoonahuyad`uwnahu
26 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
27 alhudaalhuda
28 itinaitina
29 qulqul
30 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
31 hudahuda
32 AllahiAllahi
33 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
34 alhudaalhuda
35 waomirnawaomirna
36 linuslimalinuslima
37 lirabbilirabbi
38 alAAalameenaal`alamiyna
| | Ibrahim | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abrahams prayer | | → Next Ruku|
Translation:Lord! I have settled some of my descendants in a barren valley near Thy Sacred House. Lord! I have done this in the hope that they would establish Salat there. So turn the hearts of the people towards them, and provide fruits for their food. It is expected that they will become grateful.
Translit: Rabbana innee askantu min thurriyyatee biwadin ghayri thee zarAAin AAinda baytika almuharrami rabbana liyuqeemoo alssalata faijAAal afidatan mina alnnasi tahwee ilayhim waorzuqhum mina alththamarati laAAallahum yashkuroona
Segments
0 RabbanaRabbana
1 inneeinniy
2 askantuaskantu
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 thurriyyateethurriyyatiy
5 biwadinbiwadin
6 ghayrighayri
7 thee | ذِي | the Combined Particles thiy
8 zarAAinzar`in
9 AAinda`inda
10 baytikabaytika
11 almuharramialmuharrami
12 rabbanarabbana
13 liyuqeemooliyuqiymuw
14 alssalataalssalata
15 faijAAalfaij`al
16 afidatanafidatan
17 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
18 alnnasialnnasi
19 tahweetahwiy
20 ilayhim | إِليْهِمْ | to them Combined Particles ilayhim
21 waorzuqhumwaorzuqhum
22 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
23 alththamaratialththamarati
24 laAAallahumla`allahum
25 yashkuroonayashkuruwna
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 56 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Punishment must follow | | → Next Ruku|
Translation:Say to them, "You may invoke for help those deities whom you consider to be (your helpers) beside Allah: They will not be able to relieve you of any trouble nor change it."
Translit: Quli odAAu allatheena zaAAamtum min doonihi fala yamlikoona kashfa alddurri AAankum wala tahweelan
Segments
0 QuliQuli
1 odAAuod`u
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 zaAAamtumza`amtum
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 doonihi | دُونِهِ | without him Combined Particles duwnihi
6 falafala
7 yamlikoonayamlikuwna
8 kashfakashfa
9 alddurrialddurri
10 AAankum`ankum
11 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
12 tahweelantahwiylan
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 77 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Opposition to the Prophet | | → Next Ruku|
Translation:This has always been our Way with the Messengers whom We sent before you. and you will find no change in Our way.
Translit: Sunnata man qad arsalna qablaka min rusulina wala tajidu lisunnatina tahweelan
Segments
0 SunnataSunnata
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
2 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
3 arsalnaarsalna
4 qablakaqablaka
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 rusulinarusulina
7 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
8 tajidutajidu
9 lisunnatinalisunnatina
10 tahweelantahwiylan
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Pilgrimage | | → Next Ruku|
Translation:Become Allah's sincere servants, turning away from everything and without associating any partner with Him, for the one who associates a partner with Allah, becomes like him who has fallen from heaven. Then either the birds will snatch him away or the wind will blow him off to a place where he will be shattered into pieces.
Translit: Hunafaa lillahi ghayra mushrikeena bihi waman yushrik biAllahi fakaannama kharra mina alssamai fatakhtafuhu alttayru aw tahwee bihi alrreehu fee makanin saheeqin
Segments
0 HunafaaHunafaa
1 lillahilillahi
2 ghayraghayra
3 mushrikeenamushrikiyna
4 bihibihi
5 wamanwaman
6 yushrikyushrik
7 biAllahibiAllahi
8 fakaannamafakaannama
9 kharrakharra
10 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
11 alssamaialssamai
12 fatakhtafuhufatakhtafuhu
13 alttayrualttayru
14 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
15 tahweetahwiy
16 bihibihi
17 alrreehualrriyhu
18 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
19 makaninmakanin
20 saheeqinsahiyqin
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Punishment due to evil deeds | | → Next Ruku|
Translation:They began to behave even more haughtily in the land and to plot evil, whereas the plotting of evil recoils only on the plotters themselves. Now, are these people awaiting that they should be dealt with (by Allah) in the like way as the preceding nations were dealt with? Well, you will never find any change in the Way of Allah, nor will you see that a power can turn the Way of Allah from its appointed course.
Translit: Istikbaran fee alardi wamakra alssayyii wala yaheequ almakru alssayyio illa biahlihi fahal yanthuroona illa sunnata alawwaleena falan tajida lisunnati Allahi tabdeelan walan tajida lisunnati Allahi tahweelan
Segments
0 IstikbaranIstikbaran
1 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
2 alardialardi
3 wamakrawamakra
4 alssayyiialssayyii
5 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
6 yaheequyahiyqu
7 almakrualmakru
8 alssayyioalssayyio
9 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
10 biahlihibiahlihi
11 fahalfahal
12 yanthuroonayanthuruwna
13 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
14 sunnatasunnata
15 alawwaleenaalawwaliyna
16 falanfalan
17 tajidatajida
18 lisunnatilisunnati
19 AllahiAllahi
20 tabdeelantabdiylan
21 walanwalan
22 tajidatajida
23 lisunnatilisunnati
24 AllahiAllahi
25 tahweelantahwiylan
| | An-Najam | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Eminence attained by the Prophet | | → Next Ruku|
Translation:These are nothing but mere names which you and your forefathers have invented. Allah has sent down no authority for them. The fact is that the people are following mere conjecture and the lusts of their souls, even though right guidance has come to them from their Lord.
Translit: In hiya illa asmaon sammaytumooha antum waabaokum ma anzala Allahu biha min sultanin in yattabiAAoona illa alththanna wama tahwa alanfusu walaqad jaahum min rabbihimu alhuda
Segments
0 InIn
1 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
2 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
3 asmaonasmaon
4 sammaytumoohasammaytumuwha
5 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
6 waabaokumwaabaokum
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 anzalaanzala
9 AllahuAllahu
10 bihabiha
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 sultaninsultanin
13 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
14 yattabiAAoonayattabi`uwna
15 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
16 alththannaalththanna
17 wamawama
18 tahwatahwa
19 alanfusualanfusu
20 walaqadwalaqad
21 jaahumjaahum
22 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
23 rabbihimurabbihimu
24 alhudaalhuda
| | Al-Mujadilah | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Guard against Internal Enemy | | → Next Ruku|
Translation:Satan has overpowered them and has caused them to forget God's remembrance. They are of Satan's party. Know it well that those of Satan's party indeed are the real losers.
Translit: Istahwatha AAalayhimu alshshaytanu faansahum thikra Allahi olaika hizbu alshshaytani ala inna hizba alshshaytani humu alkhasiroona
Segments
0 IstahwathaIstahwatha
1 AAalayhimu`alayhimu
2 alshshaytanualshshaytanu
3 faansahumfaansahum
4 thikrathikra
5 AllahiAllahi
6 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
7 hizbuhizbu
8 alshshaytanialshshaytani
9 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles ala
10 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
11 hizbahizba
12 alshshaytanialshshaytani
13 humuhumu
14 alkhasiroonaalkhasiruwna